https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/issue/feedAlazet2025-02-28T10:59:46+00:00IEA / Diputación Provincial de Huescapublicaciones@iea.esOpen Journal Systems<p><em>Alazet</em>: voz aragonesa equivalente en castellano a "fundamento de un edificio". El nuestro se pretende construir sobre la pluralidad de lenguas y culturas del Alto Aragón. <em>Alazet</em>, revista surgida de <em>Argensola</em> para acoger la investigación lingüística y literaria en estas tierras, bajo la dirección de Jesús Vázquez Obrador, abre sus páginas anualmente a cuantos deseen colaborar con estudios filológicos sobre temas vinculados con lo altoaragonés, sin menoscabo de los que abarquen Aragón en general o todo el ámbito pirenaico.</p> <p>Las páginas de <em>Alazet</em> incluyen desde sus inicios el <em>Boletín Senderiano</em>, órgano de difusión del Centro de Estudios Ramón J. Sender del IEA.</p>https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2979<p>La <em>patrimonialización dinámica</em> de las lenguas muy minorizadas: los casos occitano y aragonés</p>2025-02-28T06:58:20+00:00Carmen Alén Garabatocarmen.alen-garabato@univ-montp3.frHenri Boyerhenri.boyer@univ-montp3.fr<p>En varias publicaciones sobre la evolución de diferentes conflictos diglósicos hemos identificado dos procesos de patrimonialización de las lenguas muy minorizadas: el que lleva a la folclorización, es decir, una patrimonializacion átona, que acompaña con empatía aparente la sustitución de la lengua dominada por la lengua dominante, y el que aporta a la lengua próxima a su desaparición un resorte (inesperado) de lealtad, de creatividad y de vitalidad que, aunque su significación en la <em>dinámica</em> de normalización pueda ser cuestionada, vehicula nuevas representaciones y abre nuevas posibilidades de usos lingüísticos. Este segundo tipo de patrimonialización, que hemos llamado dinámica, se manifiesta de formas diferentes e implica fundamentalmente a una generación que a menudo ya no practica la lengua pero que se siente depositaria de una herencia lingüística y cultural en riesgo de desaparición. En este artículo, basado en trabajos de campo llevados a cabo en los últimos años en los ámbitos occitano y aragonés, situaremos la <em>patrimonialización dinámica</em> en el esquema teórico del conflicto diglósico propuesto por los sociolingüistas catalanooccitanos, que pronostica solo dos salidas: la desaparición o la normalización (previa normativización).</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2981<p>El aragonés de la Ribera del Ara (Sobrarbe) en la colección Feliciano Paraíso</p>2025-02-28T06:59:07+00:00María Pilar Benítez Marcopilarbenitezmarco@gmail.com<p>Uno de los primeros testimonios conocidos del aragonés de la Ribera del Ara (Sobrarbe) se halla en la colección de materiales lingüísticos que Feliciano Paraíso Gil realizó en torno a 1915 para el proyecto de <em>Diccionario aragonés</em> del Estudio de Filología de Aragón. Aunque en esta recopilación hay datos procedentes del valle de Aragüés del Puerto y del Somontano de Huesca, los más numerosos e interesantes pertenecen a la Ribera del Ara, como se pondrá de manifiesto en este artículo mediante el estudio y la edición de estos últimos.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2984<p>Bernardo Basín y su <em>Tractatus exquissitimus de magicis artibus et magorum maleficiis</em>: pensamiento precientífico y humanismo prerrenacentista de un precursor en el otoño de la Edad Media</p>2025-02-28T06:59:56+00:00Jesús Fernando Cáseda Teresacasedateresa@yahoo.es<p>Este estudio analiza el significado de una obra a caballo entre un racionalismo de origen científico y unos presupuestos de carácter teológico muy normativos. Basín define qué es herejía y qué no en relación con la magia en todas sus formas y sus manifestaciones. Se subraya su condición de precursor de otros tratados posteriores que siguen una línea parecida a la suya. Se establecen las fuentes de su pensamiento a partir de un hecho fundamental: es un tratado, un texto académico, leído en la Sorbona de París. El uso de fórmulas reconocibles, la estructura, la configuración del texto y el lenguaje utilizado, así como los razonamientos, las deducciones y las conclusiones finales, tienen la marca del género al que pertenece.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2985<p><em>Decumento de Sobrarbe</em> (I): anotazions lingüisticas</p>2025-02-28T07:07:14+00:00Chusé Loís Conte Sampietrojlconte@gmail.com<p>Se realiza un análisis del <em>Decumento de Sobrarbe</em> que fue publicado por Ramón Menéndez Pidal y Antonio Durán Gudiol y se encuentra depositado en el Archivo de la Catedral de Huesca. Desde el punto de vista histórico, se proponen las coordenadas espaciales y temporales del documento y las conclusiones se centran en la antroponimia y la toponimia citadas en el texto. Aproximadamente los resultados son coincidentes con la datación apuntada por Menéndez Pidal (Sobrarbe, finales del siglo XI), al mismo tiempo que muy diferentes de la sugerida por Durán (siglo XII). Se realiza un estudio de los principales señores citados en él además del otorgante Sancho Garcés. Desde el punto de vista lingüístico, se analizan los rasgos más importantes en cuanto a fonética histórica, gramática y léxico, se hace un ensayo de traducción al aragonés actual y se añaden diversas consideraciones sobre la grafía.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2986<p>Tres topónimos particulares: <em>Boquiñeni, Grisén</em> y <em>Luceni</em></p>2025-02-28T07:09:01+00:00Marcelino Cortés Valencianomarcelinocortes@gmail.com<p>Boquiñeni, Grisén y Luceni son tres localidades zaragozanas situadas en la Ribera Alta del Ebro que comparten medio físico y tuvieron una población fuertemente arabizada. Tradicionalmente se han incluido dentro de la serie de topónimos terminados en -<em>ana</em>, -<em>ena</em>. Sin embargo, esta explicación no ha tenido en cuenta las terminaciones de las primeras formas romances documentadas, en las que se reconoce el sufijo antroponímico latino -ICUS/CA. El estudio reconstruye los étimos primitivos en su integridad, identifica la huella del árabe andalusí en su evolución lingüística y confirma que los tres topónimos se corresponden con sendas villas rústicas de origen romano que conservan el nombre de su antiguo propietario.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2987<p>O comportamiento d’os grupos consonanticos d’os cultismos en aragonés: o suyo estudio en a obra de Rosario Ustáriz</p>2025-02-28T07:07:44+00:00Francho Nagore Laínfnagore@unizar.es<p>En este artículo se recogen y se estudian los llamados <em>cultismos</em> de la obra literaria de Rosario Ustáriz (Echo, 1927-2009), escrita en aragonés cheso, que se distingue por su carácter cultista o clasicista. Esto permite llegar a algunas conclusiones sobre el comportamiento de los grupos consonánticos de los cultismos en aragonés, que casi siempre consiste en una simplificación, bien por eliminación de una de las consonantes, bien por vocalización de la primera. Las recolecciones de cultismos hechas en otros autores (Cleto Torrodellas, Luis Pérez Gella, Roberto Cortés Alonso) confirman, en líneas generales, ese comportamiento.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2988<p>“Una jovencita masovera […] sonriéndonos en un chapurreado catalán...”: difusió del glotònim <em>xapurriau</em> a la Franja (segona meitat del segle XX)</p>2025-02-28T07:04:20+00:00Natxo Sorolla Vidalnsorolla@unizar.es<p>En diferentes estudios sobre la construcción social del nombre de la lengua de la Franja (Aragón catalanohablante) se identifican inicialmente la denominación tradicional <em>català</em> y el término <em>llemosí</em>, este último asociado a una disminución del uso escrito de la lengua. El término peyorativo <em>chapurriau</em> no aparece hasta el siglo XX. No se han encontrado pruebas de que la génesis o la difusión del glotónimo <em>chapurriau</em> se remonten al XIX o a fechas anteriores. El estudio examina cómo varía el estatus de la lengua hasta la difusión contemporánea del término <em>chapurriau</em>, especialmente desde los años cincuenta del siglo XX, con sus primeros registros en la prensa, y su consolidación como glotónimo a mediados de los sesenta. A principios de los setenta se documenta por primera vez la terminación que es más común en la actualidad, <em>-iau</em>. Los registros indican que la difusión generalizada del término <em>chapurriau</em> no es anterior a los años treinta del siglo XX, y muy posiblemente en su propagación jugaron un papel clave los flujos militares de la Guerra Civil y el franquismo. En todo caso, los debates sobre los glotónimos y la pureza de la lengua están asociados a su pérdida de funciones históricas, síntoma de su declive.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2989<p>Trasunto de la primera mitad del siglo XV de una sentencia arbitral de 1305 referida a un litigio entre Lanuza y otras localidades del valle de Tena, I: transcripción y edición</p>2025-02-28T08:57:30+00:00Jesús Vázquez Obradorvazob@unizar.es<p>En este artículo se presenta la edición de una copia escrita en un pergamino, realizada durante la primera mitad del siglo XV (el original no contiene la fecha concreta), de una sentencia arbitral del año 1305 redactada en aragonés en la que se dirime un litigio por la posesión de determinadas tierras planteado por la localidad de Lanuza, de una parte, y por cuatro poblaciones más del valle de Tena (Huesca), de la otra, y que es resuelto por el árbitro de forma favorable a la primera. Aunque dejamos para una segunda entrega el análisis de la lengua del manuscrito, sí adelantamos que el texto posee un cierto interés sobre todo en lo tocante al léxico atestiguado, pues en él se hallan determinadas voces que no estaban registradas hasta ahora en nuestra lengua autóctona ni en textos de época medieval (lo cual, claro, no significa que no puedan aparecer en otros aún inéditos) ni en el habla viva contemporánea.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor https://revistas.iea.es/index.php/ALZ/article/view/2991<p>Lengua y cultura en <em>La tesis de Nancy</em></p>2025-02-28T07:05:45+00:00Ricardo Crespo Ruizrcrespor200@yahoo.es<p><em>La tesis de Nancy</em>, de Ramón J. Sender, entronca con la literatura de viajes del siglo XVIII. Con este modelo epistolar, lo que nace como una pequeña narración en 1955 se amplía y se publica en un momento de contracultura de la sociedad americana y de americanización de España. Hacer reír a los españoles con las dificultades de Nancy para entendernos nos pone a prueba como lectores y es un guiño que nos halaga si superamos esa prueba, pero incluso entonces nos quedamos en la superficie, pues lengua y cultura, los dos aspectos que en la novela utiliza Sender para ese fin a través del gitano y la estudiante extranjera, evolucionan desde un primer nivel lingüístico, en donde se producen el humor y la ironía, hasta otro más profundo y de dimensión trascendente, si es que los dos no van unidos como siameses: sería el choque entre el irracionalismo y el relativismo de hoy y el racionalismo y el sentido crítico de los viajeros ilustrados, o, visto desde otro punto de vista, una prueba del cambio literario e ideológico del mismo Sender.</p>2024-12-30T00:00:00+00:00Derechos de autor