Bels aspeutos lingüisticos en un testo en aragonés meyebal: as ordinazions d'a Confrairía d'a Transfixión de Zaragoza (1311-1508)
Contenido principal del artículo
Resumen
La reciente edición de Antonio Cortijo Ocaña Hermandat et Confrayria in honore de Sancte Marie de Transfixio. Estatutos de la Cofradía de la Transfixión de Zaragoza (1311-1508) [Zaragoza, 2004] no solamente permite una profundización en el estudio de las cofradías medievales, su organización y funciones en la sociedad, sino que también facilita un texto de carácter bastante popular en el que es posible analizar algunos aspectos lingüísticos de interés. Teniendo en cuenta que se trata de un texto escrito en Zaragoza a lo largo del siglo XIV y XV, en primer lugar es posible observar la evolución de la lengua aragonesa en la época tardomedieval, y en especial el proceso de castellanización de algunos aspectos fonéticos y morfológicos. Por otro lado, y dadas las características del texto, hay algunos temas concretos que presentan gran interés, como los antropónimos, el vocabulario relacionado con el calendario y los numerales. También merece la pena mencionar aspectos relativos a las conjugación verbal, algunos tratamientos fonéticos y algunas construcciones sintácticas. En este estudio se presentan los resultados más interesantes obtenidos mediante el análisis del texto en cada uno de estos apartados.